首页

紫萱女王作品

时间:2025-06-02 16:28:14 作者:家国端午文脉流长!非遗以多元姿态融入大众生活 端午节文化味儿满满 浏览量:95720

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
福建一渔船触礁沉没2人遇难2人失联 搜救正在进行

目前,该市正深化与中国科学院、中国工程院、国家自然科学基金委员会等战略合作,加强重大科创平台建设,加快构建以甬江实验室为龙头的实验室体系,加快培育“361”万千亿级产业集群,推动制造业“大优强、绿新高”发展,力争实现全国重点实验室、国家技术创新中心零的突破。

“接近‘第二岛链’,解放军在练这个战术”

据悉,石棉黄果柑俗称青果,是橘和橙的天然杂交种,原产于四川石棉县,距今有近300年的种植历史,具有花果同树、晚熟丰产、耐储运等特征。目前,石棉黄果柑种植规模有5.2万余亩,产量10万吨,产值6亿多元。

主播说联播 | 这个纪录被刷新,释放什么信息?

本次中非合作论坛北京峰会,是继2006年北京峰会、2015年约翰内斯堡峰会、2018年北京峰会之后,中非合作论坛历史上第四次峰会,也是中国近年来举办规模最大、外国领导人出席最多的主场外交。

广东以应用场景创新促进新赛道企业培育

第135届中国进出口商品交易会(广交会)正在广州举行,机电行业共有9323家企业参展,其中,高精尖企业的数量超过5500家。与往届相比,本届广交会机电馆的参展成绩十分亮眼:不仅参展企业数量多,而且规模大。

强监管来袭:国信证券18天收两份警示函,券商密集接罚单

聚焦作物生长全环节,山西构建发布了由400余个标准构成的有机旱作标准体系(1.0版),制定了100余项山西有机旱作地方标准,发布了30项“有机旱作·晋品”团体标准,初步形成了涵盖不同生态区域、不同水源条件、不同灌溉方式、不同作物类型、功能逐渐完备的有机旱作技术体系。

相关资讯
热门资讯